Godzenie wody z ogniem
7 komentarzy | Open Source 30 marca 2007, 19:02:09

Mówię oczywiście o tłumaczeniach różnych projektów open source!
Niedawno jojczyłem Pawłowi na jabberze na temat jakości tłumaczeń KDE. Narzekałem na zespół tłumaczy KDE, którzy nie współpracują z AviaryPL/GNOME PL. To czego mi jako użytkownikowi brakuje w środowiskach graficznych to jednolitych tłumaczeń. Np bardzo nie podoba mi się tłumaczenie "Lokalizacja" albo "Adres" w pasku menu KDE. Czemu nie Plik jak w Windows, Mac i GNOME? o_O
Zespół Aviary doskonale przetłumaczył produkty Mozilli i SUSE/GNOME. Stworzyli słownik referencyjny, więc wypadałoby go wspólnie rozwijać i korzystać z jego dobrodziejstw. Oczywiście samo narzekanie nic nie zdziała więc wysłałem maila na listę z zapytaniem czy tłumacze KDE mają zamiar coś zrobić w tej materii. Na moją wiadomość odpisał Krzysiek Lichota:
Po raz kolejny informuję, że owszem, ktoś się do nas zgłosił w tej sprawie, ale od tego czasu cisza.Nie ukrywam, że się trochę zbulwersowałem. Powinni sami wyjść z inicjatywą, zamiast czekać na kroki niezidentyfikowanego osobnika. Więc o co chodzi? Nikt się nie zgłosił więc sami też nic nie zrobią? Już chciałem odpisać, lecz potrzebowałem konkretnych linków by poprzeć moją rację. Pogrzebałem na wiki.aviary.pl i znalazłem nowe, bardzo ciekawe linki
A dokładniej stronę „Godzenie wody z ogniem”, czyli słownik referencyjny dla polskich projektów lokalizacyjnych open source, i nie tylko" Nie będę się rozpisywał nad zawartością. Każdy sam powinien się z nią zapoznać. Tu też ważne jest zdanie, które zawiera link do szczegółów:
Rozważamy możliwość spotkania organizacyjnego, dla osób pragnących wziąć udział wzgl. wesprzeć ten projekt → Spotkanie inauguracyjne.No i szafa gra!
Z linka dowiadujemy się, że tłumaczenia projektów Mozilli/KDE/GNOME/XFCE/Ubuntu/GIMP/OpenOffice.org/.. ulegną ujednoliceniu.
...jeśli tylko tłumacze innych projektów wykażą się dobrą wolą. A jak to powiedział pbm: "ale zaraz sie userzy kde postawia ze jest ok i userzy gnoma ze jest ok.. ;p i wyjdzie ze i ci i ci chca ujednolicenia ale nie kosztem zmian w ich srodowisku.."
Przynajmniej ktoś postawił pierwsze kroki. A AviaryPL zawsze realizuje swoje cele!
Jedynie można ubolewać nad ignorancją szefostwa z góry. Do tej pory dziwię się, że KDE e.V. i GNOME nie doszło do takiego porozumienia. Czy oni nie wiedzą, że najważniejsza jest kooperacja i jakość oferowana użytkownikowi?
Nakarm świnkę!
Dziękuję za przeczytanie wpisu! Jeśli Ci pomógł lub był wartościowy w jakikolwiek inny sposób, rozważ proszę dotację. Kopsnij trochę grosza!
Dołącz do toczącej się dyskusji!
Możesz śledzić komentarze czytelników przez RSS , napisać, co o tym wszystkim sądzisz lub zostawić ślad prowadzący do Twojej strony.
30 marca 2007, 19:08:05
mcv
„Czemu nie Plik jak w Windows, Mac i GNOME? o_O”
Ale w tym menu funkcje nie bardzo dotyczą plików… :þ
30 marca 2007, 19:22:16
quest
A to dlatego, że Konq jest jednocześnie menadżerem i przeglądarką? Ktoś mi mówił, że teraz właśnie będzie "menu Adres"
30 marca 2007, 19:24:03
mcv
No ja mam „Adres”. A w nim Nowe okno, Nowa karta, Otwórz adres, Otwórz adres odnośnika, Wyślij plik, Otwórz w <tu-nazwa-programu> (otwarcie lokalizacji np. w programie do CVS). To wszystko podczas przeglądania plików, nie stron WWW.
30 marca 2007, 19:33:08
quest
Nowa karta, nowe okno w menu Adres - to się ma nijak do siebie.
>To wszystko podczas przeglądania plików, nie stron WWW.
Te same opcje są w menu Plik w Fx
30 marca 2007, 19:34:21
mcv
Tym gorzej dla tłumaczenia Fx, bo do przeglądania plików to on się raczej nie nadaje.
30 marca 2007, 22:45:32
pbm
Nie mam nic przeciwko ujednoliceniu tłumaczenia.. byle nie kosztem KDE.. ;>
A tak na serio to pomysł jest dobry.. teraz cała nadzieja w tym, że wykonanie też takie będzie..
31 marca 2007, 00:18:51
SebaS86
A co jest złego w takim tłumaczeniu? Nazwa zwyczajowa, a ma sensowne odwzorowanie - odwołanie do adresu powoduje pobranie pliku. :P
Dodaj komentarz